Ç.N.[10]


İÇİNDEKİLER


6 Öykü
Stefan Zweig, Bir Başıboş, Almancadan Çeviren: Ahmet ArpadAntonis Samarakis,
Nehir, Yunancadan Çeviren: Hakan Özkan
Küçürek Öyküler, İngilizceden Çeviren:Nurduran Duman

15 Çağdaş Türk Şiiri
Ahmet Erhan, Acının Son Şairi, İngilizceye Çeviren: Elif Kemaloğlu
Ece Ayhan, Fayton, İngilizceye Çeviren: George Messo
Hasan Hüseyin, Benden Bilmeyin, Japoncaya Çeviren: İnan Öner
Müslim Çelik, Gözüm Başım Üstüne, Kürtçeye Çeviren: Müslim Çelik
Ahmet Arif, Leylim Leylim, Galisyancaya çevirenler: İrfan Güler, Pepa Baamonde
Ahmet Hamdi Tanpınar, Her Şey Yerli Yerinde, İngilizceye Çeviren: Nilüfer Mizanoğlu Reddy
Mehmet Yaşın, De-composition, Çeviren: Barış Pirhasan
Cenk Gündoğdu, Bütün Haritalar Kırmızıdır, İtalyancaya Çeviren: Nicola Verdarame
42 Söyleşi
Celâl Üster, Söyleşen: Gonca Özmen
Gleb Şulpyakov, Söyleşen: Hanife Çaylak

55 Dosya 1:
II. Asya Şiir Festivali, Hazırlayan: Tozan Alkan

77 İnceleme
İlyas Tunç, Çağdaş Güney Afrika Şiiri

81 Şiir
Francisco De Asis Fernandez, Ölüm Korkusu, Gece Yarısı Sarhoşluğu, İspanyolcadan Çeviren: Çağla Soykan
Gloria Gabardi, Aşk: İtiraf, İngilizceden Çeviren: Volkan Hacıoğlu
Sotiris Sarakis, Yolculuk, Orman, Hâlâ Çırpınıyordu, Yunancadan Çeviren: Thanos Zarangalis
Adrienne Rich, Kırklarında bir Kadın, İngilizceden Çeviren: Meltem Gürle
J. K. Ihalainen, Kabileler arasında Insomnia’dan uyanış, Kökenistan, İngilizceden Çeviren: Tozan Alkan
Jîla Huseynî, Öğüt, Kürtçeden Çevirenler: Osman Mehmed, Selim Temo

106 Deneme
Semiramis Yağcıoğlu, Sesler, Tatlar ve Kokular: Yerel Bir İmge Evreni Olarak Çeviri Metin
Alev Bulut, Çeviri Gündemde! (mi?) - “Yanlış çeviri”ye “yanlış” dedikten sonrası…
Ralph Waldo Emerson, Şair ve İmgelem, İngilizceden Çeviren: Volkan Hacıoğlu

124 Dosya 2:
İştirak Dergisi, İlk Osmanlı Sosyalist ve Anarşist Şairleri, Hazırlayan ve Osmanlca-dan Çeviren: Burhan Şayli

135 Genç Ç.N.
Edgar Allan Poe, Tek Başına, İngilizceden Çeviren: Aylin Karagöz
Erich Fried, Sadakat, Almanca’dan Çeviren: Çağdaş Acar
Erim Bikkul, Söyleşen: Seda Özdil
Lord Dunsany, Pan’ın Mezarı, İngilizceden Çeviren: Çağdaş Acar
Ferit Edgü, Elma, İngilizceye Çeviren: Esra Seçil Sevinç
Özdemir Asaf, Canbaz, İngilizceye Çeviren: Seda Altıparmak

142 Çeviribilim
Ayşe Nihal Akbulut, Yapılmayan Çeviriye Eleştiri
Necdet Neydim, Diliçi Çeviride Tanım Sorunları ve İki Şiir Çevirisinden Yola Çıkarak Diliçi Çeviriye Eleştirel Bir Yaklaşım
Oktay Eser, Rönesans Düşüncesinin İlk Kurbanı, Bir Çevirmen: Étienne Dolet - İdeolojik Çeviri Kararlarına Eleştirel Kuramın Işığında Öneriler

Hiç yorum yok: