Ç.N.[8] İçerik

Öykü
Dylan Thomas, Ağaç, İngilizce’den çev: Lale Akalın
Leyla Sadiki, Diyor, Farsça’dan çev: Makbule Aras

Çağdaş Türk Şiiri
Tozan Alkan, Yeryüzünün Hüznü, İspanyolca’ya çev: Çağla Soykan
Kemal Burkay, Gülümse, Rusça’ya çev: Olga Gorbulina
Cevat Çapan, Kış Bitti, Almanca’ya çev: Sakine Eruz
Nazım Hikmet, Teftiş, Yunanca’ya çev: Ari Çokona
Attila İlhan, Maria Missakian, Fransızca’ya çev: Yaşar Avunç
Birhan Keskin, Fiyort, İngilizce’ye çev: Ayşe Özgümüş
ve Jean Carpenter Efe
Yaşar Miraç, Kapılar, Almanca’ya çev: Sakine Eruz
Barış Pirhasan, Aşkla Kedi Arasındaki Yedi Benzerlik, İngilizce’ye çev: Başak Ergil

Söyleşi
Ataol Behramoğlu, söyleşen: Gonca Özmen
Randy Blasing, söyleşen Bircan Ünver, İngilizce’den çev: Sevil Karataş
Olga Gorbulina, söyleşen Hanife Çaylak, Tozan Alkan

Çeviri Şiir
Maya Angelou, İngilizce’den çev: Nazan Başgan
Raymond Carver, İngilizce’den çev: Onur Çalı
Zbigniew Herbert, Lehçe’den çev: Hakan Koçyiğit
Hadaa Sendoo, İngilizce’den çev: Erkan Efil
Elena Xuzuri, Yunanca’dan çev: Thanos Zarangalis

Deneme
Ahmet Ada, Şiir Çevirisi İçin Çıkmalar
Ralph Waldo Emerson, Tercüman Şair, İngilizce’den çev: Volkan Hacıoğlu
Ersan Bengisu, Edebiyatımızın İlk Çeviri Romanı
Yusuf Eradam, Torbalı Hamfendi’in Serüveni
Murat Komşucu, Hüzünlü Patikalarda Bir Şair: Matsuo Başo
Danyal Nacarlı, Bir Doğmamış’ın Nasihatı
Baki Ayhan T., Çeviri Şiirle Tanışma: Elem Çiçekleri’nin Açtığı Yol
Sevgi Tamgüç, Çeviri Cenneti Türkiye’de Çevirmen
Aysıt Tansel, “Prévert’in Barbara’sı” ve Üç Çevirisi Üstüne
Nihal Yetkin, Metaforlarla Tercüman Nedir, Ne Değildir?

Dosya (1): Tiyatro ve Çeviri
Hazırlayan: Nurdan Cihanşümül Maral
Nurdan Cihanşümül Maral, Tiyatro ve Çeviri
Özdemir Nutku, Oyun Çevirilerinde Konuşma Dilinin Önemi ve bir Model: GÖKTAŞI
Sibel Arslan Yeşilay, söyleşen: Nurdan Cihanşümül Maral
Selen Korad Birkiye, Repertuvar Seçiminden Prodüksiyon’a DT’de Çeviri Oyunlar

Çağdaş Türk Öyküsü
Nevzat Erkmen, Ölüm, İngilizce’ye çev: Nevzat Erkmen
Özcan Karabulut, Self-Terapi Zamanları, İngilizce’ye çev: İsmail Yaman

İnceleme
Rafael Carpintero, İspanyolca’da Türk Edebiyatı, İspanyolca’dan çev: Ebru Yener
Ayşe Nihal Akbulut, İspanyolca’ya Çevrilen Türk Edebiyatı 1950-2009

Dosya (2): Letonya Uluslararası Şiir Çeviri Atölyesi
Hazırlayan ve çeviren: Gökçenur Ç.

Çeviribilim
Gökçe Metin, Metnin Sansürünün Sürekliliği ve Saltanatı
Naumoviç Komissarov, İngiliz Çeviribilimcilerinin Çalışmalarında Çeviri Kuramı Sorunları, Rusça’dan çev: Hanife Çaylak

1 yorum:

Adsız dedi ki...
Bu yorum bir blog yöneticisi tarafından silindi.