Ç.N.[9] İçindekiler


İÇİNDEKİLER

Öykü:
Rodyon Beryozov, “Ön Görüşme”, Rusçadan çeviren: Mustafa Yılmaz

Çağdaş Türk Şiiri
Şükrü Erbaş, “Ömrümü Böyle Uzatıyorum”, İngilizceye çeviren: Yusuf Eradam
Nâzım Hikmet, “Henüz Vakit Varken Gülüm”, İngilizceye çeviren: Nilüfer Mizanoğlu Reddy
Cenk Koyuncu, “Otoben”, İngilizceye çeviren: Tozan Alkan
Ali Ayçil, “Bozkır”, Arapçaya çeviren: İbrahim Şaban
Müslim Çelik, “Nevruz”, Kürtçeye çeviren: Müslim Çelik
Edip Cansever, “Mendilimde Kan Sesleri”, Almancaya çeviren: Danyal Nacarlı

Söyleşi
Haşim Hüsrevşahi, söyleşen: Gonca Özmen
Irina Yakovlevna Voleviç, söyleşen: Yelena Kaleşnikova, Rusçadan çeviren: Hanife Çaylak

Çağdaş Türk Öyküsü
Yusuf Atılgan, “Kümesin Ötesi”, İngilizceye çeviren: Hilal Tuna

Dosya: Tiyatro ve Çeviri 2
Özdemir Nutku, Semih Çelenk, Özen Yula, Tarık Günersel
Söyleşen: Nurdan Cihanşümül

Şiir
Denise Levertov, “Aziz Peter ve Melek”, İngilizceden çeviren: Nice Damar
Victor Hernandez Cruz, “Latin ve Soul”, İngilizceden çeviren: Nurduran Duman
Jaime Siles, “Biyografi”, “Sessizlik”, “Su Şarkısı”, “Tapınak”, İspanyolcadan çeviren: Olcay Öztunalı
Erich Fried, “Seni Öptüğümde”, Almancadan çeviren: Sâkine Eruz
Marco Lucchesi, Portekizceden çeviren: Duru Ors

Deneme
Erdoğan Alkan, “Şair Şiirini Yabancı Dilde Yazar mı?”
Gültekin Emre, “Almancaya Çevrilen Türk Şiiri”
Sabri Gürses, “Ada’daki Çevirmen”
Ralph Waldo Emerson, “Şair, Dil ve Doğa”, İngilizceden çeviren: Volkan Hacıoğlu
Bertan Onaran, “Küresel Yağmanın Sildiği Uğraşlar”
Tatyana Kudryavtseva, “John Updike ve Rusya’daki Çevirmeni”, Rusçadan çeviren: Hanife Çaylak
Gün Zileli, “Merhaba Jan Valtin”

Genç ÇN
Ferit Edgü, “Eşik”, İngilizceye çeviren: Gül Şahin; Almancaya çeviren: Esen Özhan Demirhan
Charles Bukowski, “Şiir Sanatı”, “Aynen Öyle”, “Bir Dahiyle Karşılaştım”, İngilizceden çeviren: Ilgın Aktener
Seda Özdil, “Çeviri Seçkisi 1 Üzerine Düşünceler”
Attilâ İlhan, “Böyle Bir Sevmek”, İngilizceye çeviren: Sevil Karataş
Gökçen Ezber ile Söyleşi

Çeviribilim
Turgay Kurultay, “Davos'ta Çevirinin Serencamı”
Çağlar Tanyeri, “Bir Edebiyat Metni Olarak Peter Weiss'ın Direnmenin Estetiği Adlı Romanında Anlama ve Aktarma Süreçleri”

ÇN Kitaplığı
Murat Sirkecioğlu, “Diye Kitaplığı ve Çeviri Üzerine Üç Temel Kitap”

Soruşturma
Akademik Çeviri Eğitimi ve Kitap Çevirmenliği
Başak Ergil, “Akademik Çeviri Eğitimi ve Kitap Çevirmenliği” Konulu Soruşturma Üze-rine Değerlendirme

Hiç yorum yok: